Proven experience as a translator in the real estate industry, with a strong portfolio of translated documents.Įxcellent understanding of real estate terminology and concepts in both languages. Stay updated with industry trends and changes in language usage to maintain the highest quality of translations.Ĭommunicate effectively with team members and project managers to ensure timely delivery of translated materials.įluency in both translating and Interpreting Proofread and edit translations for clarity, coherence, and grammatical accuracy.Īssist in the development of multilingual marketing campaigns by providing linguistic expertise and insights. ![]() Translate real estate-related documents, including contracts, property listings, legal documents, and marketing materials, from English to Sveeral other languages, ensuring accuracy, fluency, and cultural relevance.Ĭonduct thorough research to ensure accurate translation of industry-specific terminology and jargon.Ĭollaborate with cross-functional teams, including real estate agents, legal professionals, and marketing specialists, to ensure translated content meets the desired objectives. We are seeking a talented and motivated Remote Translator to join our dynamic team and assist in bridging language gaps to enhance communication and understanding within our global operations. ![]() Professional Real Estate Appraisers is a leading player in the real estate industry, specializing in. Chinese translators must have excellent knowledge of English knowledge of an additional official language is desirable.Job Title: Remote Translator - Real Estate IndustryĬompany: PROFESSIONAL REAL ESTATE APPRAISERS English translators must also have excellent knowledge of at least two other official languages, as tested by the relevant United Nations competitive examination, one of which must be French. Arabic, French, Russian and Spanish translators must have excellent knowledge of at least two other official languages, as tested by the relevant United Nations competitive examination. Language Requirements: Perfect command of one relevant official language of the United Nations this is considered the candidate’s main language. Translators normally spend their first six months to two years being trained at United Nations Headquarters after successfully completing their training period, they may transfer to the translation services of the other main duty stations, United Nations Office at Geneva, United Nations Office at Vienna and United Nations Office at Nairobi, or one of the regional commissions in Asia, Africa or Latin America. Précis-writers work in teams they need to have excellent oral comprehension skills, versatility, and an ability to stay calm under pressure and complete their work within prescribed deadlines. Translator’s other major activity, précis-writing, or preparing summary records for all the bodies, affords an opportunity to attend meetings and experience the proceedings of inter-governmental bodies. Translations of major documents are often cited by the media, quoted in statements and incorporated into legislation. ![]() The importance of translated information goes far beyond the conference room. Translators use various electronic tools for their trade, including voice recognition software and computer assisted translation (CAT) applications, but must also rely on their extensive language skills to produce documents that are clear and coherent. The documents they translate cover a broad range of technical, political, scientific, social, economic and legal issues. Translators strive to make the United Nations documents faithful to the original, respect established terminology (when it exists), and be readily understood by a reader of the language from any part of the world. ![]() Translators and précis-writers translate documents from two or more official languages into their main language.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |